داستانهای تلخ کرۀ شمالی
تاریخ انتشار: ۱ آبان ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۹۴۱۲۹۱
عصر ایران؛ بهاره لرستانی - اگر روسيۀ تحت سلطۀ استالين در كلام چرچيل «معمايی است كه در ابهام يك راز پنهان شده است»، كرۀ شمالی سیاهچالهای است كه نفوذ به آن ممكن نيست. رسانۀ اصلی دولت، يعنی آژانس خبری مركزی كره، قوانين سفتوسختی برای مسدود كردن اخبار دارد.
درست است كه جهانگردها میتوانند چند روزی از پيونگيانگ، پايتخت ويترينمانند اين كشور ديدن كنند و از مصاحبت با چند مراقب خوشبرخورد كه با وسواس بسيار گزينش شدهاند، لذت ببرند اما دريچهای به روی آنچه که دولت کرۀ شمالی را میگرداند به روی آنها باز نمیشود و اقبالی براي همنشينی با شهروندان معمولی كرۀ شمالی نخواهند داشت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
همان طور كه سفير بريتانيا سال 2009 با ركوراستی خاص خودش گفت: «ابدا هيچ اطلاعاتی از اين دولت به دست نياورديم» و در پيونگ يانگ با منابع كماطلاعات مواجه بوديم چراكه به هر طرف كه رو میكرديم ماموران رسمی دولتی بودند.
بنابراين برای فهميدن اينكه مردم كرۀ شمالی چه ديدگاهی در مورد دولت و جامعهشان دارند هيچ راهی جز حرف زدن با فراریهايی كه به كرۀ جنوبی گریختهاند نداريم.
روزنامهنگار لسآنجلس تايمز، باربارا دميك، با 100 فراری گفتوگو كرده است اما در كتاب خواندنی «حسرت نمیخوريم»، روی داستان برخی از اين افراد متمركز شده كه همگی اهل چونگجين هستند.
اين شهر در شمال شرقی كرۀ شمالی قرار دارد و به خارجیها نزديك است. از آنجايی كه مردمان چونگجين صدای شفافتری نسبت به اهالی پيونگيانگ دارند، دميك تصميم گرفت بر اين شهر تمركز كند.
در پيونگيانگ، شهری با فضای خاكستریاش و نبود هميشگي نيروی برق، هيچ كس از گرسنگی نمیميرد. يكی از تكاندهندهترين نكاتی كه خواننده از اين كتاب دريافت میكند اين است كه اين كشور اگرچه در منجلاب فقر و سركوب دستوپا میزند اما همچنان انعطاف خود را حفظ میكند و ميل به بقا دارد.
به بچهها در كرۀ شمالی آموزش میدهند آواز «هيچ چيزی برای حسرتخوردن نداريم» را بخوانند و تا همين اواخر گويی مردم اين گفته را باور داشتند؛ چراكه هيچ تصوری از زندگی خارج از كشورشان نداشتند.
ولی قحطي دهۀ 1990 كه جان بيش از يك ميليون نفر را گرفت، آنها را به سمت تامل و تعمق وضعشان و بدبينی سوق داد. اوك-هی يكي از شخصيتهايی كه دميك با او به مصاحبه مینشيند، به هنگام فرار به چين دستگير و روانۀ زندان میشود. او پس از آزادی به مادرش میگويد: «ژنرالِ تو [كيم جونگ-ايل] همۀ شما را احمق بار آورده.»
اوك-هی پای تلويزيون كرۀ جنوبي نشسته و فهميده بود هر چه در ميهنشان دربارۀ استعمار و فقر در كرۀ جنوبي كاپيتاليست به آنها خوراندهاند، دروغ محض است.
در حال حاضر بسياری از ماموران رسمی ديگر پروپاگانداهای دولت را باور ندارند و مسئول زندان به زنانی كه برای فرار به چين زندانیاند میگويد: «اگر يك بار ديگر بخواهی بروی چين، ديگر دستگير نمیشوی.»
اما برخلاف چنين نظراتی، كتاب قصد ندارد بحث سقوط اين رژيم را چنانكه بسياری از فراریها و مفسران غربی در دهۀ 1990 انتظارش را داشتند، پيش بكشد.
يكی از داستانهای تلخ كتاب داستانی دربارۀ دو عاشق است كه جرات ندارند به يكديگر بگويند در فكر فرارند. می-ران از فرودستترين طبقات جامعه است در حالی كه جون-سانگ به خانوادهای مرفه تعلق دارد و در ژاپن قوموخويش دارند.
در نهايت اين دو در كرۀ جنوبی همديگر را ملاقات میكنند اما رابطهشان تمام شده است. می-ران ازدواج موفقی با يك جنوبی داشته اما كابوس سرنوشت خواهرانش كه يا در اردوگاه كار اجباری هستند يا مردهاند، دست از سرش برنمیدارد.
اين در حالی است كه جون-سانگ در دانشگاه نخبگان پيونگيانگ درس میخواند، از آيندهاش مطمئن نيست و نگران است هرگز والدينش را نبيند.
دميك میگويد اقامت فراریها در كرۀ جنوبی آسان نيست و از امكان انتخابهای بیشماری كه پيش رویشان است، يكه میخورند. برای مردمی كه در تمام طول عمرشان دولت برایشان تصميمگيری كرده، اين موقعيت مبهوتكننده است.
شايد غافلگيركننده باشد اما بسياری از آنها میخواهند به كرۀ شمالی بازگردند و گناه ترك اعضای خانوادهشان، آنها را به لحاظ روحی از پا درآورده است.
داستانهای اين كتاب تكاندهنده و آزاردهنده هستند و يقينا بيشتر از جهانگردی كه به پيونگيانگ سفر كرده، زندگی واقعی آدمهای كرۀ شمالی را به تصوير میكشد.
كتاب «حسرت نميخوريم» نوشتۀ باربارا دميك را نشر ثالث با ترجمۀ زينب كاظمخواه منتشر کرده است.
کانال عصر ایران در تلگراممنبع: عصر ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۹۴۱۲۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
معرفی فینالیستهای والتر اسکات ۲۰۲۴
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت جایزه والتر اسکات، داوران جایزه والتر اسکات در سال ۲۰۲۴ که به انتخاب بهترین داستانهای تاریخی سال می پردازد، فهرست نهایی رقابت امسال را اعلام کردند.
۶ کتابی که برای دریافت جایزه ۲۵هزار پوندی رقابت میکنند،عبارتند از:
«زندگی جدید» اثر تام کرو (چاتو و ویندوس)
«ارواح گرسنه» اثر کوین جرد حسین (بلومزبری)
«خانه پدری من» اثر جوزف اوکانر (هارویل سکر)
«به سمت مناطق میانی» اثر کای توماس (وایکینگ کانادا/جان موری)
«مطلق و برای همیشه» توسط رز ترمین (چاتو و ویندوس)
«خانه درها» اثر تان توان اینگ (کننگیت)
داوران با تاکید بر این که معیارهای داوری جایزه والتر اسکات که شامل اصالت، نوآوری، جاه طلبی، دوام و البته کیفیت نوشتار است به زیبایی در فهرست کوتاه سال ۲۰۲۴ خود را نشان می دهد، افزودند: ما ۶ رمان داریم که از نظر موضوع و سبک نوشتاری متفاوت هستند: تلاش زنان برای کسب جایگاه خود در لندن قرن نوزدهم، زندگیهای درهم تنیده خطرناک در دهه ۱۹۴۰ ترینیداد، تنشهای شدید در رم تحت اشغال نازیها، یک داستان آرامبخش خانوادگی از دهه ۱۹۶۰، داستانی از پایانه راهآهن زیرزمینی، و عشق، خیانت و رسوایی در شهرکهای تنگه پنانگ. در قلب هر رمان، درک عمیقی از انسانیت با تمام نقاط قوت و ضعف عجیب و غریب آن نهفته است و هر یک از نویسندگان فهرست نهایی امسال چیز جدیدی برای گفتن و روشی جدید برای بیان آن دارند.
هیات داوران ۲۰۲۴ متشکل از کتی گرانت (رییس)، جیمز هالووی، الیزابت لایرد، جیمز ناتی، کرستی وارک و سایرا شاه است. کتابهایی که در این رقابت شرکت میکنند باید به زبان انگلیسی نوشته شده باشند، به دوره بیش از ۶۰ سال پیش مربوط باشند و در سال ۲۰۲۳ در بریتانیا، ایرلند یا کشورهای مشترک المنافع منتشر شده باشند. نویسندگان فهرست نهایی امسال از انگلستان، ایرلند، ترینیداد، کانادا و مالزی هستند.
جایزه والتر اسکات که برای تجلیل از داستانهای تاریخی اهدا میشود یک جایزه ادبی بریتانیایی است که سال ۲۰۰۹ تاسیس شده و جایزه آن یکی از بزرگترین جوایز ادبی در انگلستان است. برنده این رقابت ۱۳ ژوئن در جشنواره کتاب مرزی در ملروز معرفی میشود.
کد خبر 6096251